【《孔雀东南飞》中有哪些古今异义词】《孔雀东南飞》是汉乐府诗中的代表作之一,讲述了焦仲卿与刘兰芝的爱情悲剧。由于该诗成文于古代,语言风格较为古朴,其中包含了不少古今意义不同的词语,即“古今异义词”。这些词在现代汉语中已不再使用或意义发生了变化,了解它们有助于更好地理解诗歌内容。
以下是对《孔雀东南飞》中常见古今异义词的总结,并附上表格进行对比说明。
一、古今异义词总结
1. 适:古义为“女子出嫁”,今义多指“适合”、“适应”。
2. 谢:古义为“道歉”、“辞别”,今义多为“感谢”。
3. 可怜:古义为“可爱”、“值得同情”,今义多指“令人怜悯”。
4. 交通:古义为“交接、往来”,今义为“运输、通讯”。
5. 举:古义为“全”、“都”,今义多为“举起”、“提出”。
6. 区区:古义为“愚拙、自谦之词”,今义多为“数量少”。
7. 见:古义为“被”,常用于被动句式,今义多为“看见”。
8. 许:古义为“答应”、“允许”,今义多为“许可”、“可能”。
9. 儿:古义为“儿子”,今义多为“孩子”或“称呼”。
10. 言:古义为“说”,今义多为“话语”、“言语”。
二、古今异义词对照表
古义词 | 古义解释 | 今义解释 | 示例句子 |
适 | 女子出嫁 | 适合、适应 | “适得府君书” |
谢 | 道歉、辞别 | 感谢 | “阿母谢媒人” |
可怜 | 可爱、值得同情 | 令人怜悯 | “可怜体无比” |
交通 | 交接、往来 | 运输、通讯 | “鸡鸣入机织,夜夜不得息” |
举 | 全、都 | 举起、提出 | “举言谓新妇” |
区区 | 自谦、愚拙 | 数量少 | “区区不足惜” |
见 | 被 | 看见 | “府吏见丁宁” |
许 | 答应、允许 | 许可、可能 | “许诺不相负” |
儿 | 儿子 | 孩子、称呼 | “儿今日得事夫” |
言 | 说 | 话语、言语 | “欲言无予对” |
通过以上分析可以看出,《孔雀东南飞》中的许多词汇在现代汉语中已经发生了语义上的变化。了解这些古今异义词,不仅有助于准确理解诗句的含义,也能更深入地体会古人的表达方式和情感色彩。对于学习古典文学的人来说,掌握这类词汇是必不可少的基础知识。