首页 > 科技知识 > 严选问答 >

洛神赋原文及翻译

2025-10-01 12:21:56

问题描述:

洛神赋原文及翻译,求快速回复,真的等不了了!

最佳答案

推荐答案

2025-10-01 12:21:56

洛神赋原文及翻译】《洛神赋》是三国时期魏国文学家曹植所作的一篇抒情辞赋,描绘了作者对洛水女神的深情向往与无法相见的哀怨。文章文辞优美,情感真挚,是中国古代文学中的经典之作。

一、

《洛神赋》以作者在洛水边偶遇神女为线索,通过细腻的描写和丰富的想象,表达了对美好事物的追求与现实无法实现的惆怅。全文分为几个部分:

1. 初见洛神:描述作者在洛水边远望,见到一位美丽动人的女子。

2. 神女之美:详细刻画洛神的容貌、姿态与气质,展现出超凡脱俗的美。

3. 情感交融:作者与洛神之间产生深厚的情感联系,但终究因人神殊途而不得相守。

4. 离别之痛:洛神离去,作者心生无限哀思,感叹世事无常。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。 我从京城出发,回到东方的封地,背离伊阙,越过轘辕,经过通谷,登上景山。
日既西倾,车殆马烦。尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田。 太阳已经西斜,车马疲倦。于是停下车马在杜蘅岸边,让马匹在芝草田中吃草。
芳菲菲而难亏兮,芳气袭人。 花香浓郁而不衰减,香气扑鼻。
于是洛神横波送目,含辞未吐,微步凌波,罗袜生尘。 洛神眼神流转,欲言又止,轻盈地踏水而行,罗袜沾起尘土。
于是屏翳收风,川后静波。 风神停止吹风,河神也使水面平静下来。
于是神女出焉。 于是洛神出现了。
其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。 她的形貌,轻盈如惊飞的鸿雁,柔美如游动的蛟龙。
荣曜秋菊,华茂春松。 容颜光彩如同秋天的菊花,容光焕发如春天的松树。
仿佛兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。 她的身影似乎被轻云遮住月亮,飘忽不定,如同风中回旋的雪花。
远而望之,皎若太阳升朝霞;近而察之,灼若芙蕖出绿波。 远看她明亮如朝霞中的太阳,近看她灿烂如荷花从绿水中绽放。
于是忽焉纵体,以迅疾之姿,仿佛若飞鸟之将翔。 她忽然舒展身体,动作迅捷,好像飞鸟即将飞翔。
俯仰之间,已为天人。 一俯一仰之间,已成天上之人。
于是冯虚公子,闻之而悦,遂往观焉。 冯虚公子听闻此事,感到喜悦,便前去观看。
于是神女既去,余心悲矣。 神女离去后,我心中充满悲伤。
感时思人,怀旧不己。 感叹时光流逝,思念不止。

三、结语

《洛神赋》不仅是一篇优美的文学作品,更是一段关于爱情、理想与现实冲突的深刻表达。曹植以细腻的笔触描绘了洛神的绝世之美,同时也寄托了自己对理想与美好事物的向往与无奈。这篇文章至今仍被广泛传颂,成为中国古典文学中的瑰宝。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。