【乌栖曲原文翻译】《乌栖曲》是古代乐府诗中的一篇,内容多描写宫廷生活或男女情爱,语言优美,意境深远。以下是对《乌栖曲》原文的翻译及总结,并以表格形式呈现。
一、原文与翻译
原文 | 翻译 |
《乌栖曲》 | 《乌栖曲》 |
金炉香尽漏声催,寒雁双飞入画帷。 | 香炉中的香已经燃尽,更漏声声催促着夜色,寒冷的雁群成双飞入画帘。 |
檐前雨滴如珠落,窗下风声似玉槌。 | 屋檐下的雨点像珍珠一样落下,窗下的风声像是玉槌敲打。 |
谁家少妇今宵夜,独坐罗帷泪满衣。 | 哪一家的少妇今夜独自坐在罗帐中,泪水湿透了衣襟。 |
含情欲诉心中事,却恐君心似我非。 | 想要倾诉心中的事情,却又害怕你的心意和我不一样。 |
二、总结
《乌栖曲》是一首描写深宫女子孤寂情感的诗作,通过描绘夜晚的寂静、雨声、风声等自然景象,烘托出一种凄凉、哀婉的氛围。诗人借景抒情,表达了女子内心的孤独与对爱情的渴望,同时也透露出一种微妙的担忧与不安。
三、关键信息汇总表
项目 | 内容 |
诗名 | 《乌栖曲》 |
体裁 | 乐府诗 |
作者 | 不详(相传为南朝梁代或唐代诗人) |
主题 | 宫廷生活、女子孤寂、情感思念 |
意象 | 香炉、更漏、寒雁、雨滴、风声、罗帷 |
情感基调 | 凄凉、忧伤、含蓄、细腻 |
表现手法 | 借景抒情、情景交融、心理描写 |
如需进一步分析《乌栖曲》的历史背景或与其他乐府诗的比较,也可继续探讨。